MSc Translating Program By Heriot-Watt University |Top Universities
Subject Ranking

# 201-250QS Subject Rankings

Program Duration

12 monthsProgram duration

Tuitionfee

20,376 GBPTuition Fee/year

Scholarship

YesScholarships

Program overview

Main Subject

Linguistics

Degree

MSc

Study Level

Masters

Study Mode

On Campus

Overview

The MSc Translating programme is designed for those who want to work as professional translators or in the field of translating.   

During the master’s programme, you’ll master the skills and techniques of translating to a professional standard. You’ll be able to understand and use a range of computer-assisted translation tools.  


You’ll develop relevant transferable communication skills, including the skills of summarising, revising and editing. You’ll be able to communicate effectively and efficiently with other professionals in the field, including colleagues and clients. You’ll master IT skills that are relevant to the work of a professional translator, including the ability to use specialised software packages. 


Each course will equip you with highly employable expertise and skills in translation. You’ll have the opportunity to choose one optional course – including liaison interpreting for business, business communication 2: communicating with external audiences, project management and global englishes and the international workplace. This will allow you to customise your learning and develop specific translating interests. Your translation dissertation will allow you to engage in an independent in-depth critical examination of a particular topic that falls within the scope of Translation and Interpreting Studies, which is of interest to you.  


You’ll benefit from the industry relevance of the programme, which will set you up for life after graduation. Upon completion, you’ll be equipped with the transferable skills and qualities necessary to become a professional translator in a variety of professional contexts.  


Expertise 

The MSc Business Psychology with Intercultural Communication degree is taught by experienced, leading academics who, in many cases, have published the research which shapes their disciplines and written the books which will guide your learning. Many academics balance teaching time with continued professional practice as translators, interpreters, practitioner psychologists, tax and finance specialists and management consultants. They bring real-world experience to the classroom. 


Our academic and professional expertise helps our programme maintain its position at the forefront of industry practice and means that you’ll gain practical insights into the careers of successful interpreters on a daily basis.  


Your learning environment  

The Translating programme has excellent facilities for translating, including a range of state-of-the-art Computer-Assisted Translation (CAT) software packages, digital resources for translating and interpreting as well as student-centred study facilities. 


The MSc Translating programme is taught through a combination of seminars, lectures, tutorials, practical lab work, self-study and individual/group work, allowing you to get to know and build relationships with your peers, the teaching staff and academics. You’ll be assessed by written examinations, projects, short and long translations and a dissertation.  


Additionally, you can join Heriot-Watt’s Languages Society, which holds regular social events in a welcoming environment. They encourage a safe, culturally diverse community where you can explore language and linguistics.   


Customise your learning  

You’ll learn from eight courses on the syllabus (seven mandatory and one optional). The optional course allows you to focus on the area of translation that interests you the most. This allows you to customise your degree to match your specific interests or career pathway by selecting a specialist course option.  


You’ll explore a chosen area of translation in-depth through your dissertation. You will be required to undertake independent research into a topic that is relevant to the practical pursuit of translating and/or interpreting and falls within the scope of Translation and Interpreting Studies. You’ll present your findings of the research in an appropriate academic form.  


You can choose whether to study the programme full-time, part-time or per course. This flexibility allows you to fit your postgraduate studies around your lifestyle.  


You may have the opportunity to Go Global on our Inter-Campus Transfer. Opportunities for postgraduate study abroad are assessed on a case-by-case basis and if you are interested in studying at our Dubai campus or Malaysia campus for a semester or longer, you should contact the Go Global Team


Industry  

We work closely with the industry to ensure our course content is up-to-date and reflects the current and emerging needs of the industry and employers. You’ll gain the right blend of knowledge, practical skills and soft skills to set you up for life after graduation.  

 

Accreditation 

Heriot-Watt University is a member of Conférence Internationale permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI) which is an international association of university institutes with translation and interpretation programmes. CIUTI is dedicated to excellence in the training and research of both translation and interpretation. Membership of CIUTI requires fulfilment of strict quality criteria and is a distinct seal of quality.

Program overview

Main Subject

Linguistics

Degree

MSc

Study Level

Masters

Study Mode

On Campus

Overview

The MSc Translating programme is designed for those who want to work as professional translators or in the field of translating.   

During the master’s programme, you’ll master the skills and techniques of translating to a professional standard. You’ll be able to understand and use a range of computer-assisted translation tools.  


You’ll develop relevant transferable communication skills, including the skills of summarising, revising and editing. You’ll be able to communicate effectively and efficiently with other professionals in the field, including colleagues and clients. You’ll master IT skills that are relevant to the work of a professional translator, including the ability to use specialised software packages. 


Each course will equip you with highly employable expertise and skills in translation. You’ll have the opportunity to choose one optional course – including liaison interpreting for business, business communication 2: communicating with external audiences, project management and global englishes and the international workplace. This will allow you to customise your learning and develop specific translating interests. Your translation dissertation will allow you to engage in an independent in-depth critical examination of a particular topic that falls within the scope of Translation and Interpreting Studies, which is of interest to you.  


You’ll benefit from the industry relevance of the programme, which will set you up for life after graduation. Upon completion, you’ll be equipped with the transferable skills and qualities necessary to become a professional translator in a variety of professional contexts.  


Expertise 

The MSc Business Psychology with Intercultural Communication degree is taught by experienced, leading academics who, in many cases, have published the research which shapes their disciplines and written the books which will guide your learning. Many academics balance teaching time with continued professional practice as translators, interpreters, practitioner psychologists, tax and finance specialists and management consultants. They bring real-world experience to the classroom. 


Our academic and professional expertise helps our programme maintain its position at the forefront of industry practice and means that you’ll gain practical insights into the careers of successful interpreters on a daily basis.  


Your learning environment  

The Translating programme has excellent facilities for translating, including a range of state-of-the-art Computer-Assisted Translation (CAT) software packages, digital resources for translating and interpreting as well as student-centred study facilities. 


The MSc Translating programme is taught through a combination of seminars, lectures, tutorials, practical lab work, self-study and individual/group work, allowing you to get to know and build relationships with your peers, the teaching staff and academics. You’ll be assessed by written examinations, projects, short and long translations and a dissertation.  


Additionally, you can join Heriot-Watt’s Languages Society, which holds regular social events in a welcoming environment. They encourage a safe, culturally diverse community where you can explore language and linguistics.   


Customise your learning  

You’ll learn from eight courses on the syllabus (seven mandatory and one optional). The optional course allows you to focus on the area of translation that interests you the most. This allows you to customise your degree to match your specific interests or career pathway by selecting a specialist course option.  


You’ll explore a chosen area of translation in-depth through your dissertation. You will be required to undertake independent research into a topic that is relevant to the practical pursuit of translating and/or interpreting and falls within the scope of Translation and Interpreting Studies. You’ll present your findings of the research in an appropriate academic form.  


You can choose whether to study the programme full-time, part-time or per course. This flexibility allows you to fit your postgraduate studies around your lifestyle.  


You may have the opportunity to Go Global on our Inter-Campus Transfer. Opportunities for postgraduate study abroad are assessed on a case-by-case basis and if you are interested in studying at our Dubai campus or Malaysia campus for a semester or longer, you should contact the Go Global Team


Industry  

We work closely with the industry to ensure our course content is up-to-date and reflects the current and emerging needs of the industry and employers. You’ll gain the right blend of knowledge, practical skills and soft skills to set you up for life after graduation.  

 

Accreditation 

Heriot-Watt University is a member of Conférence Internationale permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI) which is an international association of university institutes with translation and interpretation programmes. CIUTI is dedicated to excellence in the training and research of both translation and interpretation. Membership of CIUTI requires fulfilment of strict quality criteria and is a distinct seal of quality.

Admission requirements

Undergraduate

7+
Strand A
  • Native / near-native command of English plus native / near-native command of Chinese, French, German, or Spanish
  • Good degree or equivalent in a relevant subject.
Strand B
  • Native / near-native command of English plus an excellent command of two from French, German, Spanish, Arabic or Chinese.
  • Good degree or equivalent in a relevant subject.
1 Year
Sep

Tuition fee and scholarships

Domestic Students

9,152 GBP
-

International Students

20,376 GBP
-

One of the important factors when considering a master's degree is the cost of study. Luckily, there are many options available to help students fund their master's programme. Download your copy of the Scholarship Guide to find out which scholarships from around the world could be available to you, and how to apply for them.

In this guide you will find:
opportunities

Where to look for scholarship opportunities

how_to

How to apply to scholarships relevant to you

list

A list of available scholarships around the world

checklist

A scholarship application checklist

banner
download_icon Download Scholarship Guide

More programs from the university

From top 10 rankings to opportunities to study abroad, there are many reasons to choose Heriot-Watt.  Here are just a few of them.

A rich heritage
We are proud that since our foundation in 1821 we have been outward-looking pioneers of education, in pursuit of knowledge to the benefit of society and the world.

Become a global student
Heriot-Watt provides you with the opportunity to become a global student both at our UK campuses and internationally. On our Edinburgh Campus you’ll find that about one-third of our students are from countries outside the UK, bringing a real international flavour to our community. This mix of people provides a great opportunity to learn about other cultures and build friendships that stretch across the globe.

We also encourage students to take part in our global student programme, Go Global, by participating in an Inter-Campus Transfer, Exchange or Erasmus+ for a semester or year of their degree.

A world-class reputation
We are world-renowned for excellence in teaching and research. We are ranked 235th in the world and 32nd in the UK (QS World University Rankings 2024), and almost 90% of our research outputs are classed as world-leading and internationally excellent (REF 2021). View our rankings.

Strong links to business and industry
Our taught programmes and research are informed by the needs of business and industry. We actively facilitate collaborations and partnerships, building strategic alliances and promoting knowledge transfer.

Globally employable graduates
Global companies actively seek out our graduates as they are work-ready. Our programmes are designed to ensure that students receive a relevant, careerorientated education. As a result, more than 95% are in employment or further study six months after completing their programme.

Worldwide network
When you join Heriot-Watt you become part of a global family. We have around 123,000 alumni worldwide. The Watt Club was founded in 1854 and is the oldest graduate club in the UK. Lifetime membership is automatic upon graduation from Heriot-Watt and is free to all graduates of the University.

MMath Mathematics

::type_cta_button:: View Details

Heriot-Watt is one of the world’s leading universities with strong links to international business and industry driven by our established reputation as a top research-led institution. Heriot-Watt is world-renowned for conducting ground-breaking research which is relevant to business and industry. We aim to find radical innovations and solutions to real world challenges for the benefit of society.

We offer over 180 Postgraduate courses that will provide you with the knowledge to solve real world challenges. There are around 2,400 postgraduate students studying at our Edinburgh Campus. It is a friendly, welcoming place, where you will have the opportunity to meet with students from all over the world.

Heriot-Watt is regarded as a top UK university across a range of subject areas. The QS World’s University Rankings ranked Heriot-Watt 302nd in the world, 39th in the UK and 7th in Scotland. 

The international outlook of our university has been ranked 37th in the world, 13th in the UK and 3rd in Scotland by Times Higher Education World University Rankings 2019.  This is based on the percentage of the university's international staff, the level of international co-authorship of academic papers and the percentage of international students studying with the university.  The Times/Sunday Times Good University Guide named Heriot-Watt University ‘International University of the Year 2018’.

REF 2014 named Heriot-Watt in the top 25% of UK universities, with 82% of our research ranked as world-leading or internationally excellent. We ranked 9th university in the UK and 1st in Scotland for research impact. View our rankings.

MPhil Psychology

::type_cta_button:: View Details

MSc Accountancy

::type_cta_button:: View Details

MSc Finance

::type_cta_button:: View Details

MSc Interpreting

::type_cta_button:: View Details

MSc Translating

::type_cta_button:: View Details
Postgrad programs