Master of Fine Arts in Comparative Literature - Translation Postgraduate Programme By University of Iowa |TopUniversities

Master of Fine Arts in Comparative Literature - Translation

Main Subject Area

Modern LanguagesMain Subject Area

Programme overview

Main Subject

Modern Languages

Study Level

Masters

The Master of Fine Arts program in comparative literature - translation requires 48 s.h. of graduate credit, including a thesis. Students typically complete the program and graduate in two to three years. Translators in the program focus on creating works that can convey the timelessness of the classics or the immediacy of new poetry, fiction, and drama. Students consider ideas of literariness, style, cultural politics, authority, and how these come into play in the relationships between authors and their texts, authors and translators, translations and readers, and in the media landscapes in which these all circulate. Depth in the literature and culture of the source language, creative writing (translation is considered a writing art), translation theory and history, and contemporary literary theory are basic curricular requirements, supplemented with elective courses in which students may develop an area of special interest in consultation with their advisors. Career Advancement Graduates of the program have gone on to work in the world of professional publishing as editors and reviewers or as free-lance translators; to become university professors after earning a Ph.D.; and to pursue other careers involving cross-cultural and artistic exchange.

Programme overview

Main Subject

Modern Languages

Study Level

Masters

The Master of Fine Arts program in comparative literature - translation requires 48 s.h. of graduate credit, including a thesis. Students typically complete the program and graduate in two to three years. Translators in the program focus on creating works that can convey the timelessness of the classics or the immediacy of new poetry, fiction, and drama. Students consider ideas of literariness, style, cultural politics, authority, and how these come into play in the relationships between authors and their texts, authors and translators, translations and readers, and in the media landscapes in which these all circulate. Depth in the literature and culture of the source language, creative writing (translation is considered a writing art), translation theory and history, and contemporary literary theory are basic curricular requirements, supplemented with elective courses in which students may develop an area of special interest in consultation with their advisors. Career Advancement Graduates of the program have gone on to work in the world of professional publishing as editors and reviewers or as free-lance translators; to become university professors after earning a Ph.D.; and to pursue other careers involving cross-cultural and artistic exchange.

Admission Requirements

7+

Scholarships

Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.

To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:

More programmes from the university

PhD in English arrows

Go to Programme ::type_cta_button::

Juris Doctor arrows

Go to Programme ::type_cta_button::
Postgrad Programmes 295