Your input will help us improve your experience.You can close this popup to continue using the website or choose an option below to register in or log in.
With an emphasis on linguistic, cultural, and professional competencies,
the Bachelor’s program in Translation (by Languages) is aimed at turning out
the most qualified translators. The graduates of the program will be able to
perform written and oral translations throughout different fields, e.g.,
socio-political, legal, economic, technical, and literary, since the program
combines theoretical knowledge with practical training.
The curriculum encourages students to develop translation skills in at
least two foreign languages, concentrating on Azerbaijani as the mother tongue
and one or more foreign languages as languages of communication. Thus the
graduates will be ready to take up jobs in various areas such as government,
international organizations, media, business, and research.
Program
Objectives
- To develop
graduates' competencies in translation theory and practice.
- To provide
students with advanced communication skills in Azerbaijani and at least one
foreign language.
- To foster
critical thinking, cultural awareness, and ethical professionalism.
- To prepare
translators who can adapt to the evolving demands of the global labor market.
- To promote
lifelong learning and continuous professional development.
Learning
Outcomes
Upon
completion of the program, graduates will be able to:
- Demonstrate
advanced written and oral communication skills in Azerbaijani and at least one
foreign language.
- Apply
translation theories and methodologies in professional practice.
- Perform
consecutive, simultaneous, and written translation in various specialized
fields.
- Use modern
translation technologies and software (e.g., TRADOS, memoQ).
- Develop
terminology databases and apply standardization principles.
- Conduct
cross-cultural communication and adapt translations to cultural contexts.
- Analyze
and edit translated texts for accuracy, style, and coherence.
- Work
effectively in teams, manage projects, and adhere to ethical standards in
translation.
Key Course
Modules:
- Azerbaijani History
- Business and Academic Communication in Azerbaijani
- Business and Academic Communication in a Foreign Language
- Phonetics and Oral Speech Skills
- Reading Skills for Translators
- Writing Skills for Translators
- Fundamentals of Professional Translation
- Second Foreign Language
- Translation and Comparative Stylistics
- Academic Writing
- Translation and Intercultural Communication
- Introduction to Translation Practice
- Documentation and Terminology
- Oral Translation of Written Texts
- Consecutive Translation and Note-Taking Techniques
- Computer-Assisted Translation Tools
- Written Translation
- Oral Translation
- Translation Theory
- Civil Defense
Teaching and
Learning Methods
The program
employs a variety of student-centered teaching methods, including:
- Lectures
and seminars
- Practical
assignments and workshops
- Presentations
and debates
- Independent
research and projects
- Role-playing
and simulations
- Fieldwork
and internships
- Use of
audio-visual and digital learning tools
Assessment
Methods
Students are
evaluated through a combination of:
- Written
assignments and exams
- Oral
presentations and interviews
- Practical
translation tasks
- Project
reports and portfolios
- Group and
self-assessment
- Internship
evaluations
Internship
A mandatory 30-credit
internship is included to provide real-world experience. Students may
complete internships in:
- Government
institutions
- Private
companies
- Media and
publishing houses
- International
organizations
- Research
centers
Internships
are supervised and assessed by both academic and professional mentors.
Career
Opportunities
Graduates
may pursue careers as:
- Professional
translators and interpreters
- Editors
and proofreaders
- Terminology
specialists
- Localization
experts
- Cross-cultural
communication consultants
- Translation
project managers
- Researchers
in translation studies
They may
work in:
- Government
ministries and agencies
- Diplomatic
missions
- International
corporations
- Media and
journalism
- Publishing
and education
Non-governmental
organizations
Further
Education
Graduates
are eligible to continue their studies in master’s programs such as:
- Philology
- Translation
Studies
- Journalism
- Linguistics
- International
Relations
Quality
Assurance
The program is regularly reviewed and updated to
align with national and international standards, labor market needs, and advancements
in translation technology and pedagogy
Programme overview
Main Subject
Modern Languages
Degree
BA
Study Level
Undergraduate
Study Mode
On Campus
Overview
With an emphasis on linguistic, cultural, and professional competencies,
the Bachelor’s program in Translation (by Languages) is aimed at turning out
the most qualified translators. The graduates of the program will be able to
perform written and oral translations throughout different fields, e.g.,
socio-political, legal, economic, technical, and literary, since the program
combines theoretical knowledge with practical training.
The curriculum encourages students to develop translation skills in at
least two foreign languages, concentrating on Azerbaijani as the mother tongue
and one or more foreign languages as languages of communication. Thus the
graduates will be ready to take up jobs in various areas such as government,
international organizations, media, business, and research.
Program
Objectives
- To develop
graduates' competencies in translation theory and practice.
- To provide
students with advanced communication skills in Azerbaijani and at least one
foreign language.
- To foster
critical thinking, cultural awareness, and ethical professionalism.
- To prepare
translators who can adapt to the evolving demands of the global labor market.
- To promote
lifelong learning and continuous professional development.
Learning
Outcomes
Upon
completion of the program, graduates will be able to:
- Demonstrate
advanced written and oral communication skills in Azerbaijani and at least one
foreign language.
- Apply
translation theories and methodologies in professional practice.
- Perform
consecutive, simultaneous, and written translation in various specialized
fields.
- Use modern
translation technologies and software (e.g., TRADOS, memoQ).
- Develop
terminology databases and apply standardization principles.
- Conduct
cross-cultural communication and adapt translations to cultural contexts.
- Analyze
and edit translated texts for accuracy, style, and coherence.
- Work
effectively in teams, manage projects, and adhere to ethical standards in
translation.
Key Course
Modules:
- Azerbaijani History
- Business and Academic Communication in Azerbaijani
- Business and Academic Communication in a Foreign Language
- Phonetics and Oral Speech Skills
- Reading Skills for Translators
- Writing Skills for Translators
- Fundamentals of Professional Translation
- Second Foreign Language
- Translation and Comparative Stylistics
- Academic Writing
- Translation and Intercultural Communication
- Introduction to Translation Practice
- Documentation and Terminology
- Oral Translation of Written Texts
- Consecutive Translation and Note-Taking Techniques
- Computer-Assisted Translation Tools
- Written Translation
- Oral Translation
- Translation Theory
- Civil Defense
Teaching and
Learning Methods
The program
employs a variety of student-centered teaching methods, including:
- Lectures
and seminars
- Practical
assignments and workshops
- Presentations
and debates
- Independent
research and projects
- Role-playing
and simulations
- Fieldwork
and internships
- Use of
audio-visual and digital learning tools
Assessment
Methods
Students are
evaluated through a combination of:
- Written
assignments and exams
- Oral
presentations and interviews
- Practical
translation tasks
- Project
reports and portfolios
- Group and
self-assessment
- Internship
evaluations
Internship
A mandatory 30-credit
internship is included to provide real-world experience. Students may
complete internships in:
- Government
institutions
- Private
companies
- Media and
publishing houses
- International
organizations
- Research
centers
Internships
are supervised and assessed by both academic and professional mentors.
Career
Opportunities
Graduates
may pursue careers as:
- Professional
translators and interpreters
- Editors
and proofreaders
- Terminology
specialists
- Localization
experts
- Cross-cultural
communication consultants
- Translation
project managers
- Researchers
in translation studies
They may
work in:
- Government
ministries and agencies
- Diplomatic
missions
- International
corporations
- Media and
journalism
- Publishing
and education
Non-governmental
organizations
Further
Education
Graduates
are eligible to continue their studies in master’s programs such as:
- Philology
- Translation
Studies
- Journalism
- Linguistics
- International
Relations
Quality
Assurance
The program is regularly reviewed and updated to
align with national and international standards, labor market needs, and advancements
in translation technology and pedagogy
Admission Requirements
65+
400+
5.5+
NSU is a leading higher education institution that offers modern knowledge, international-level education, and development opportunities for students. The admission process is organized in accordance with the legislation of the Republic of Azerbaijan and is open to both local and international students.
General Admission Requirements
1. Educational Qualifications:
- Undergraduate Programs: Applicants must hold a high school diploma.
- Graduate Programs: A relevant bachelor’s degree is required.
- Doctoral Programs: A master’s degree is required for admission.
2. Language Proficiency:
- If the program is taught in Azerbaijani, applicants must demonstrate proficiency in the language.
- For international students, preparatory language courses are available.
- Applicants must present an IELTS score of at least 5.5 or a TOEFL score of at least 65. If these certificates are not available, the university conducts an internal language proficiency test.
Required Documents
Applicants are required to submit the following documents:
- Completed application form.
- Academic transcripts and diplomas (notarized copies).
- A valid passport or ID card (notarized copy).
- Health certificate.
- Six (6) passport-sized photos (3x4 cm).
Admission Process
1. Submission of Documents: Applicants must submit all required documents within the specified timeframe.
2. Language or Academic Assessment: The university’s specialists evaluate language proficiency, and in some cases, applicants may need to pass an interview or an entrance exam.
3. Results Announcement: Admission results are officially announced on the university's website.
Tuition Fees
Tuition fees vary depending on the program level and field of study. Specific tuition fee structures for international students are available on the university’s official website.
Accommodation and Scholarships
- Accommodation: Dormitory facilities are provided for international students.
- Scholarship Opportunities: Students with outstanding academic achievements can apply for various scholarship programs.
Additional Information
- NSU is internationally recognized and collaborates with universities and institutions worldwide.
- Students are offered numerous opportunities for academic, scientific, and social development.
Why Choose Nakhchivan State University?
- High-Quality Education: NSU offers a modern curriculum taught by experienced faculty.
- Global Recognition: Degrees awarded by NSU are recognized internationally.
- State-of-the-Art Facilities: Students have access to modern labs, libraries, and research centers.
- International Opportunities: Exchange programs and partnerships with global institutions enhance the learning experience.
For more details, visit the official website of Nakhchivan State University: https://ndu.edu.az/secimtelebe
31 Aug 2026
4 Years
Sep
Candidates are required to submit references or letter(s) of recommendation for acceptance
Tuition fees
Domestic
0 USD
Domestic (Out of State)
0 USD
International
1,200 USD
Scholarships
Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.
To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:
Academic Qualifications:
- A high school diploma or a secondary education certificate equivalent to it is required for application.
- Strong academic performance in subjects such as English, Azerbaijani language and literature, history, and social sciences is advantageous.
- Applicants may submit scores from internationally recognized tests such as IELTS or TOEFL.
- Alternatively, applicants without such certificates may take the NDU-administered English Language Proficiency Test.
Additional Documents:
Applicants must submit the following along with the completed application form:
- Official academic transcripts (secondary education records)
- Valid state ID or passport (proof of identity)
- Any additional documents requested by the NDU Admissions Committee, such as:
- Personal Statement
- Letters of Recommendation
Yes, the Translation (by Languages) program includes mandatory practical training.
Key Points:
Mandatory Internship:
1. A 30 ECTS credit internship is a required part of the curriculum (out of 240 total ECTS).
2. Purpose: To apply theoretical knowledge and develop professional skills in a real-world setting.
3. Hosts: Internships are arranged at government agencies, private companies, NGOs, research centers, or through project-based work for external clients.
Practical Skill Integration:
1. Core courses (e.g., Written Translation, Oral Translation, CAT Tools) are heavily practice-oriented with simulations, real-text projects, and workshops.
2. Skills like note-taking for consecutive translation and using software like Trados are taught hands-on.
In short: The program ensures job readiness through a dedicated internship and continuous practical training in its courses.
Main Career Paths:
- Professional Translator/Interpreter Specialist in government agencies, private companies, international organizations, media, and research centers.
- Specialist in ministries, local administrations, NGOs, and diplomatic missions.
- Roles in: Media & Publishing, Oil & Gas, Legal & Financial sectors, Tourism, and Cultural institutions.
Specific Functions:
- Conference Interpreter (consecutive/simultaneous)
- Localization Specialist
- Terminologist / CAT Tools Expert
- Editor/Proofreader
- Translation Project Manager
- Cross-Cultural Consultant
Further Education:
Direct access to Master’s programs in Translation Studies, Philology, Journalism, and related Humanities fields.
In short: The program prepares versatile language professionals for high-demand roles in both public and private sectors.
The main services are as follows:
1. Orientation Sessions: NSU offers orientation activities to the students to facilitate their understanding of university life and their adaptation to the local culture.
2. Language Assistance: The courses of English and the internal assessments in the language are there for the students to improve their language proficiency.
3. Academic Advising: Individualized counsel from professors and advisors guarantees that the students remain on the right path with their education.
4. Housing Guidance: The university assists students in finding proper housing that is suitable for them, whether on or off-campus.
5. Social and Cultural Events: NSU holds a variety of events and activities to help students make connections and feel like they belong.
6. Health Services: The provision of access to medical services takes care of the students' health and hence their well-being during their study abroad.
Program Structure & Assessment—Summary
1. Coursework (240 ECTS Total)
- General Courses: 30 ECTS (History, IT, etc.)
- Specialization: 120 ECTS (core translation & language skills)
- Electives: 60 ECTS (university-defined)
- Internship: 30 ECTS (Mandatory)
2. Core Subjects Include:
- Translation Theory & Practice
- Consecutive & Oral Translation
- CAT Tools (Trados, memoQ)
- Terminology Management
- Intercultural Communication
- Academic & Business Writing in AZ/Foreign Languages
3. Assessment Methods:
- Written: Exams, assignments, projects
- Practical: Portfolios, translation tasks, software exercises
- Oral: Presentations, interpreting simulations
- Performance: Internship evaluation, role-plays
- Continuous: quizzes, peer/self-assessment
In short: A practice-heavy, credit-based system with diverse, real-world assessments focused on professional competency.
Translation (English-Azerbaijani)
AZ, Nakhchivan, Azerbaijan
48 monthsProgramme duration
1,200 USDTuition Fee/year
31 Aug, 2026Application Deadline
SepStarting Month
Programme overview
Main Subject
Modern Languages
Degree
BA
Study Level
Undergraduate
Study Mode
On Campus
Overview
With an emphasis on linguistic, cultural, and professional competencies, the Bachelor’s program in Translation (by Languages) is aimed at turning out the most qualified translators. The graduates of the program will be able to perform written and oral translations throughout different fields, e.g., socio-political, legal, economic, technical, and literary, since the program combines theoretical knowledge with practical training.
The curriculum encourages students to develop translation skills in at least two foreign languages, concentrating on Azerbaijani as the mother tongue and one or more foreign languages as languages of communication. Thus the graduates will be ready to take up jobs in various areas such as government, international organizations, media, business, and research.
Program Objectives
- To develop graduates' competencies in translation theory and practice.
- To provide students with advanced communication skills in Azerbaijani and at least one foreign language.
- To foster critical thinking, cultural awareness, and ethical professionalism.
- To prepare translators who can adapt to the evolving demands of the global labor market.
- To promote lifelong learning and continuous professional development.
Learning Outcomes
Upon completion of the program, graduates will be able to:
- Demonstrate advanced written and oral communication skills in Azerbaijani and at least one foreign language.
- Apply translation theories and methodologies in professional practice.
- Perform consecutive, simultaneous, and written translation in various specialized fields.
- Use modern translation technologies and software (e.g., TRADOS, memoQ).
- Develop terminology databases and apply standardization principles.
- Conduct cross-cultural communication and adapt translations to cultural contexts.
- Analyze and edit translated texts for accuracy, style, and coherence.
- Work effectively in teams, manage projects, and adhere to ethical standards in translation.
Key Course Modules:
- Azerbaijani History
- Business and Academic Communication in Azerbaijani
- Business and Academic Communication in a Foreign Language
- Phonetics and Oral Speech Skills
- Reading Skills for Translators
- Writing Skills for Translators
- Fundamentals of Professional Translation
- Second Foreign Language
- Translation and Comparative Stylistics
- Academic Writing
- Translation and Intercultural Communication
- Introduction to Translation Practice
- Documentation and Terminology
- Oral Translation of Written Texts
- Consecutive Translation and Note-Taking Techniques
- Computer-Assisted Translation Tools
- Written Translation
- Oral Translation
- Translation Theory
- Civil Defense
Teaching and Learning Methods
The program employs a variety of student-centered teaching methods, including:
- Lectures and seminars
- Practical assignments and workshops
- Presentations and debates
- Independent research and projects
- Role-playing and simulations
- Fieldwork and internships
- Use of audio-visual and digital learning tools
Assessment Methods
Students are evaluated through a combination of:
- Written assignments and exams
- Oral presentations and interviews
- Practical translation tasks
- Project reports and portfolios
- Group and self-assessment
- Internship evaluations
Internship
A mandatory 30-credit internship is included to provide real-world experience. Students may complete internships in:
- Government institutions
- Private companies
- Media and publishing houses
- International organizations
- Research centers
Internships are supervised and assessed by both academic and professional mentors.
Career Opportunities
Graduates may pursue careers as:
- Professional translators and interpreters
- Editors and proofreaders
- Terminology specialists
- Localization experts
- Cross-cultural communication consultants
- Translation project managers
- Researchers in translation studies
They may work in:
- Government ministries and agencies
- Diplomatic missions
- International corporations
- Media and journalism
- Publishing and education
Non-governmental organizations
Further Education
Graduates are eligible to continue their studies in master’s programs such as:
- Philology
- Translation Studies
- Journalism
- Linguistics
- International Relations
Quality Assurance
The program is regularly reviewed and updated to align with national and international standards, labor market needs, and advancements in translation technology and pedagogyProgramme overview
Main Subject
Modern Languages
Degree
BA
Study Level
Undergraduate
Study Mode
On Campus
Overview
With an emphasis on linguistic, cultural, and professional competencies, the Bachelor’s program in Translation (by Languages) is aimed at turning out the most qualified translators. The graduates of the program will be able to perform written and oral translations throughout different fields, e.g., socio-political, legal, economic, technical, and literary, since the program combines theoretical knowledge with practical training.
The curriculum encourages students to develop translation skills in at least two foreign languages, concentrating on Azerbaijani as the mother tongue and one or more foreign languages as languages of communication. Thus the graduates will be ready to take up jobs in various areas such as government, international organizations, media, business, and research.
Program Objectives
- To develop graduates' competencies in translation theory and practice.
- To provide students with advanced communication skills in Azerbaijani and at least one foreign language.
- To foster critical thinking, cultural awareness, and ethical professionalism.
- To prepare translators who can adapt to the evolving demands of the global labor market.
- To promote lifelong learning and continuous professional development.
Learning Outcomes
Upon completion of the program, graduates will be able to:
- Demonstrate advanced written and oral communication skills in Azerbaijani and at least one foreign language.
- Apply translation theories and methodologies in professional practice.
- Perform consecutive, simultaneous, and written translation in various specialized fields.
- Use modern translation technologies and software (e.g., TRADOS, memoQ).
- Develop terminology databases and apply standardization principles.
- Conduct cross-cultural communication and adapt translations to cultural contexts.
- Analyze and edit translated texts for accuracy, style, and coherence.
- Work effectively in teams, manage projects, and adhere to ethical standards in translation.
Key Course Modules:
- Azerbaijani History
- Business and Academic Communication in Azerbaijani
- Business and Academic Communication in a Foreign Language
- Phonetics and Oral Speech Skills
- Reading Skills for Translators
- Writing Skills for Translators
- Fundamentals of Professional Translation
- Second Foreign Language
- Translation and Comparative Stylistics
- Academic Writing
- Translation and Intercultural Communication
- Introduction to Translation Practice
- Documentation and Terminology
- Oral Translation of Written Texts
- Consecutive Translation and Note-Taking Techniques
- Computer-Assisted Translation Tools
- Written Translation
- Oral Translation
- Translation Theory
- Civil Defense
Teaching and Learning Methods
The program employs a variety of student-centered teaching methods, including:
- Lectures and seminars
- Practical assignments and workshops
- Presentations and debates
- Independent research and projects
- Role-playing and simulations
- Fieldwork and internships
- Use of audio-visual and digital learning tools
Assessment Methods
Students are evaluated through a combination of:
- Written assignments and exams
- Oral presentations and interviews
- Practical translation tasks
- Project reports and portfolios
- Group and self-assessment
- Internship evaluations
Internship
A mandatory 30-credit internship is included to provide real-world experience. Students may complete internships in:
- Government institutions
- Private companies
- Media and publishing houses
- International organizations
- Research centers
Internships are supervised and assessed by both academic and professional mentors.
Career Opportunities
Graduates may pursue careers as:
- Professional translators and interpreters
- Editors and proofreaders
- Terminology specialists
- Localization experts
- Cross-cultural communication consultants
- Translation project managers
- Researchers in translation studies
They may work in:
- Government ministries and agencies
- Diplomatic missions
- International corporations
- Media and journalism
- Publishing and education
Non-governmental organizations
Further Education
Graduates are eligible to continue their studies in master’s programs such as:
- Philology
- Translation Studies
- Journalism
- Linguistics
- International Relations
Quality Assurance
The program is regularly reviewed and updated to align with national and international standards, labor market needs, and advancements in translation technology and pedagogyAdmission Requirements
NSU is a leading higher education institution that offers modern knowledge, international-level education, and development opportunities for students. The admission process is organized in accordance with the legislation of the Republic of Azerbaijan and is open to both local and international students.
General Admission Requirements
1. Educational Qualifications:
- Undergraduate Programs: Applicants must hold a high school diploma.
- Graduate Programs: A relevant bachelor’s degree is required.
- Doctoral Programs: A master’s degree is required for admission.
2. Language Proficiency:
- If the program is taught in Azerbaijani, applicants must demonstrate proficiency in the language.
- For international students, preparatory language courses are available.
- Applicants must present an IELTS score of at least 5.5 or a TOEFL score of at least 65. If these certificates are not available, the university conducts an internal language proficiency test.
Required Documents
Applicants are required to submit the following documents:
- Completed application form.
- Academic transcripts and diplomas (notarized copies).
- A valid passport or ID card (notarized copy).
- Health certificate.
- Six (6) passport-sized photos (3x4 cm).
Admission Process
1. Submission of Documents: Applicants must submit all required documents within the specified timeframe.
2. Language or Academic Assessment: The university’s specialists evaluate language proficiency, and in some cases, applicants may need to pass an interview or an entrance exam.
3. Results Announcement: Admission results are officially announced on the university's website.
Tuition Fees
Tuition fees vary depending on the program level and field of study. Specific tuition fee structures for international students are available on the university’s official website.
Accommodation and Scholarships
- Accommodation: Dormitory facilities are provided for international students.
- Scholarship Opportunities: Students with outstanding academic achievements can apply for various scholarship programs.
Additional Information
- NSU is internationally recognized and collaborates with universities and institutions worldwide.
- Students are offered numerous opportunities for academic, scientific, and social development.
Why Choose Nakhchivan State University?
- High-Quality Education: NSU offers a modern curriculum taught by experienced faculty.
- Global Recognition: Degrees awarded by NSU are recognized internationally.
- State-of-the-Art Facilities: Students have access to modern labs, libraries, and research centers.
- International Opportunities: Exchange programs and partnerships with global institutions enhance the learning experience.
For more details, visit the official website of Nakhchivan State University: https://ndu.edu.az/secimtelebeTuition fees
Domestic
Domestic (Out of State)
International
Scholarships
Selecting the right scholarship can be a daunting process. With countless options available, students often find themselves overwhelmed and confused. The decision can be especially stressful for those facing financial constraints or pursuing specific academic or career goals.
To help students navigate this challenging process, we recommend the following articles:
How to get a full scholarship
Looking for a fully-funded scholarship to see you into university? Find out how to boost your chances of getting one.
Scholarships to study abroad
Find scholarships to study abroad with our lists of international scholarships – categorized by country, by subject, and by type of student.
Scholarship Applications: Frequently Asked Questions
Get answers to all your questions about scholarship applications, including tips on how to find scholarships and chances of success.
More programmes from the university
Biology
Biology
Chemistry
Chemistry
Computer Engineering (English-Taught Program)
Computer Engineering (English-Taught Program)
Economics (English-Taught Program)
Economics (English-Taught Program)
Mathematics
Mathematics
Arts and Humanities (6)
Architecture
Architecture
Conducting
Conducting
Design (by Fields)
Design (by Fields)
Foreign language teaching (English)
Foreign language teaching (English)
Foreign language teaching (French)
Foreign language teaching (French)
Foreign language teaching (German)
Foreign language teaching (German)
Foreign language teaching (Russian)
Foreign language teaching (Russian)
History
History
Music
Music
Painting
Painting
Painting
Painting
Philosophy
Philosophy
Translation (Arabic-Azerbaijani)
Translation (Arabic-Azerbaijani)
Translation (English-Azerbaijani)
Translation (English-Azerbaijani)
Translation (Persian-Azerbaijani)
Translation (Persian-Azerbaijani)
Business and Management (6)
Accounting
Accounting
Economics (English-Taught Program)
Economics (English-Taught Program)
Finance
Finance
Management
Management
Marketing
Marketing
Public and Municipal Management
Public and Municipal Management
Engineering and Technology (6)
Computer Engineering (English-Taught Program)
Computer Engineering (English-Taught Program)
Ecological Engineering
Ecological Engineering
Energy Engineering
Energy Engineering
Engineering - Automotive
Engineering - Automotive
Engineering - Electrical and Electronic
Engineering - Electrical and Electronic
Information technologies
Information technologies
Process Automation Engineering
Process Automation Engineering
Reclamation Engineering
Reclamation Engineering
Life Sciences and Medicine (6)
Biology
Biology
Dentistry
Dentistry
Medicine (English-Taught Program)
Medicine (English-Taught Program)
Pharmacy
Pharmacy
Psychology
Psychology
Public Health
Public Health
Veterinary Medicine
Veterinary Medicine
Natural Sciences (6)
Chemistry
Chemistry
Geography
Geography
Mathematics
Mathematics
Physics
Physics
Soil Science and Agrochemistry
Soil Science and Agrochemistry
Social Sciences and Management (6)
International Relations (English-Taught Program)
International Relations (English-Taught Program)
Journalism
Journalism
Law
Law
Library and Information
Library and Information
Logistics / Supply Chain Management
Logistics / Supply Chain Management
Museology, archival work and librarianship
Museology, archival work and librarianship
Physical Education
Physical Education
Real Estate
Real Estate
Social Work
Social Work
Tourism
Tourism
Arts and Humanities (6)
Acting Art
Acting Art
Architecture
Architecture
Composition
Composition
Conducting
Conducting
History of the Turkic world
History of the Turkic world
Linguistics in English
Linguistics in English
Linguistics in French
Linguistics in French
Linguistics in German
Linguistics in German
Musicology
Musicology
Solo Singing
Solo Singing
Translation (English-Azerbaijani)
Translation (English-Azerbaijani)
Translation (French-Azerbaijani)
Translation (French-Azerbaijani)
Translation (German-Azerbaijani)
Translation (German-Azerbaijani)
Business and Management (6)
Regulation of the economy
Regulation of the economy
World economy
World economy
Engineering and Technology (6)
Computer Science
Computer Science
Electrical engineering
Electrical engineering
Information technology and systems engineering
Information technology and systems engineering
Reclamation and water management construction engineering
Reclamation and water management construction engineering
Life Sciences and Medicine (6)
Biology
Biology
Pharmacy
Pharmacy
Veterinary Medicine
Veterinary Medicine
Natural Sciences (6)
Chemistry
Chemistry
Economic and social geography
Economic and social geography
Geometry
Geometry
Mathematics
Mathematics
Physics
Physics
Social Sciences and Management (6)
International relations
International relations
Journalism
Journalism
Physical education theory and methodology
Physical education theory and methodology
Full-Time MBA (1)
Finance
Finance
Healthcare Management
Healthcare Management
Arts and Humanities (6)
Architectural theory and history, destruction and reconstruction of monuments
Architectural theory and history, destruction and reconstruction of monuments
Germanic languages
Germanic languages
Romance languages
Romance languages
Business and Management (6)
General economy
General economy
Organization and management of enterprises
Organization and management of enterprises
Sectoral economy
Sectoral economy
World economy
World economy
Engineering and Technology (6)
Computer equipment and technology
Computer equipment and technology
Computer security
Computer security
Systematic analysis, management and information processing (by field)
Systematic analysis, management and information processing (by field)
Life Sciences and Medicine (6)
Botany
Botany
Cardiology
Cardiology
Human and animal physiology
Human and animal physiology
Pediatrics
Pediatrics
Toxicology
Toxicology
Natural Sciences (6)
Analysis and functional analysis
Analysis and functional analysis
Economic geography
Economic geography
Physical chemistry
Physical chemistry
Social Sciences and Management (6)
Civil law
Civil law
Organization and planning of education
Organization and planning of education
Special international law
Special international law
Theory and methodology of training and education (by fields and levels of education)
Theory and methodology of training and education (by fields and levels of education)
Frequently Asked Questions